8 de mar. de 2015

|
Filmes japoneses e sul-coreanos são pouco divulgados no Brasil. Consequentemente, não encontramos muita coisa interessante sobre eles nem seus atores, diretores (etc) no nosso idioma, ao contrário do que ocorre com os idiomas inglês e, claro, japonês e sul-coreano.
Mas antes de ficar chateado, lembre-se que você pode pedir uma mãozinha ao tradutor do Google.

As traduções não ficam perfeitas mas ajudam quando o contexto é simples — principalmente para nós, 'reles' ocidentais que temos um vocabulário japonês de meia dúzia de termos rs.
De qualquer forma, em boa parte das vezes, é possível pelo menos colher dados e/ou ideias centrais de um texto.

Você pode obter a tradução de uma palavra, uma frase, um texto e até um site todo, mas como eu costumo dizer: prepare-se para encontrar várias bizarrices.
Se você ainda não conhece ou nunca usou o tradutor, veja a tela abaixo e siga os passos simples a seguir.


Como exemplo, cito o site do governo japonês, que já passei aqui no post sobre o Shinjuku Gyoen — o parque usado como cenário no filme O jardim das Palavras.
Vamos lá:

1.Selecione e copie o endereço do site que você quer ler, por ex.:
  http://www.env.go.jp/garden/shinjukugyoen/index.html



2.Acesse Google Tradutor e cole o endereço copiado no campo para tradução, que fica do lado esquerdo.
3.Acima desse campo, clique no idioma original do site.
Se não estiver disponível, clique na setinha (do lado direito de "Detectar Idioma") para selecioná-lo.
4.Do lado direito da página, selecione português.
5.Clique em traduzir e voilà: será carregada automaticamente a página traduzida — no exemplo, a página oficial do parque Shinjuku Gyoen.



A dica vale para qualquer outro idioma e em qualquer outra situação. ;)

Boa leitura!




0 comentários:

Postar um comentário